La lengua que se come a la lengua
The tongue that eats the tongue
2020

La Yanchama es un textil-papiro muy común en la región del Amazonas, que se extrae de la corteza de un árbol y es usado por la mayoría de comunidades indígenas de la región para hacer ropa, pinturas o telares que hablan sobre su cosmovisión. Haber querido estampar con acero caliente las vocales sobre el papiro, se debe a querer explorar sensiblemente un tipo de violencia muy común que sigue ocurriendo en la región del Amazonas (también, en el resto del territorio nacional) y es la del lenguaje o glotofagía, la extinción de lenguajes o lenguas muertas.
En Colombia existen más de 60 lenguas diferentes, 19 en peligro de extinción y 5 casi extintas. Así como "la letra con sangre entra", la eficacia del lenguaje debe su efecto a la dominación de los significados que representa la estrecha relación con las cosas o con el mundo. Para la mayoría de lenguas indígenas que son de tradición oral, de "palabra viva", que brota de la tierra, se vive cuando se habla y se muere cuando no.
"No existe lenguaje desprovisto de violencia" y tampoco violencia, desprovista de lenguaje.


It is a work in which hot steels are taken with vowels on each one, to mark a series of portraits of tongues drawn on Yanchama papyrus. The Yanchama is a textile-papyrus very common in the Amazon region, which is extracted from the bark of a tree and is used by most indigenous communities in the region to make clothes, paintings or looms that speak about their worldview. Having wanted to stamp with hot steel the vowels on the papyrus, is due to want to explore sensibly a very common type of violence that continues occurring in the Amazon region (also, in the rest of the national territory) and is that of language or glottophagy, the extinction of languages or dead languages.

In Colombia there are more than 60 different languages, 19 in danger of extinction and 5 almost extinct. Just as "the word enters with blood", the effectiveness of language owes its effect